логотип выходnews

«Мастер и Маргарита»: Локшин vs Бортко.

кот бегемот

Не далее, чем 25 января уже текущего года, в большой российский прокат
вышла третья экранизация одного из самых, на мой взгляд, прекрасных
романов ХХ века, а именно «Мастера и Маргариты».
Данное кинополотно, которое изначально должно было носить название
«Воланд» готовилось к демонстрации зрителю ещё в январе 2022 года, но то
ли из-за производственных сложностей, то ли из-за эпидемиологической
обстановки, то ли из-за проклятья, припозднилось аж на два года, хотя
никоим образом на качестве ленты это, к счастью, не сказалось.
Еще в 2020 году в момент релиза тогда ещё «Воланда» я, со всем своим
внутренним скептицизмом, подумала: «Боже, ну сколько можно!» На том и
благополучно забыла, что кто-то там опять что-то экранизирует.
Но вот наступил 2024 год, и на экраны-таки гордо вышло это
кинопроизведение, вновь пробудив у меня мысль: «Не пойду». Однако, как
только в общественном поле прозвучали слова: «Иноагент, американский
шпион, запретить!», весь мой скепсис улетучился, и я, вооружившим
женским любопытством, отправилась в ближайший кинотеатр, и как
оказалось не зря…


С романом М.А. Булгакова я веду дружбу уже почти 20 лет: он несколько раз
мной перечитан, три раза пересмотрен: и в версии Владимира Бортко, и в
версии фильма Юрия Кары. Поэтому все негодующие отзывы критиков о
новой картине мне в принципе ясны: каждый пришедший в кинотеатр ждет,
всеми узнаваемую сцену «на Патриарших», которая так изящно открывает
этот роман.
Однако новая экранизация делает интересный кульбит, и мы видим
Маргариту, громящую квартиру критика Латунского, да еще и (О Боже!) на
фоне футуристической Москвы…Но! Именно этим новая версия и хороша!
Вот уже 64 года, с момента написания романа, мы наслаждаемся тремя
основными линиями сюжета: главами московскими, ершалаимскими и
главами, посвященными отношениям Мастера и Маргариты.
И гений Булгакова заключается в том, что все эти «линии» он заплел
удивительной литературной лозой, которая растет там, где кровь давно
пролилась и ушла в землю…

Бабах! И вот в новом времени приходят молодой режиссер американского
происхождения Михаил Локшин и сценарист Роман Кантор, расплетают эту
лозу и переплетают её по своему, являя зрителю этакую игрушку-
перевертыш, по-настоящему голливудский фильм, современный, интересно
подающий все происходящие в первоисточнике события, и опять
актуальный!


Режиссер и сценарист полностью перевернули всю структуру романа, выведя
на первый план непосредственно линию главных героев, и, на мой взгляд,
сделали они это достойно.
Все события происходят как бы в реальности 30-х и зазеркалье: в Москве
реальной и в Москве футуристической с обилием «Большого стиля»,
великолепных автомобилей и «Дворца Советов». Самое главное, что авторы
грамотно передали ту атмосферу безумия, где вымысел и действительность
сливаются воедино.
Если без спойлеров, то авторам удалось даже слегка увеличить накал
странности одним интересным приёмом: история воспринимается, как
«матрёшка внутри матрёшки», которая, в свою очередь, помещена внутри
ещё одной матрёшки, и в процессе просмотра невозможно понять, какая из
матрёшек настоящая. И это восхитительно! Ведь в этом и был смысл
произведения – дать читателям возможность переходить из одной реальности,
где всё построено на логике, и нырнуть в пучину безумия, насладившись им
сполна.
Свежим и печальным (?) выглядит и то, что Мастер похож на самого
Булгакова, – это читается в каждом кадре. И именно в этот момент
понимаешь, что роман действительно более чем биографичен.

Безусловно, картина не лишена недостатков: так лично мне не хватило
сюжета, о происходившем в Ершалаиме. Но тут сложно критиковать, так акка
уложить в 2,5 часа хронометража все события книги абсолютно нереально.
Видно, что авторы картины, возможно, хотели смалодушничать и вообще
выкинуть эту линию из фильма, но вовремя опомнились.
Зато в качестве компенсации к такому лишению М. Локшин сделал
интересный режиссёрский ход, омолодив Понтия Пилата: в исполнении
датского актера Класа Бенга образ римского Прокуратора Иудеи приобрёл
некую мужскую элегантность, и взял на роль Иешуа Га-Ноцри не менее
удивительного Аарона Водовоза.

На мой взгляд, очень сложный, но удачно и нитересно выглядит и то, что все
диалоги ведутся на латыни, настоящем языке Древних римлян, что создает
ощущение полного погружения и нахождения именно там, в Ершалаиме.


Жаль, что за счет сжатого хронометража фильма пострадали и герои свиты
самого Воланда: обидней всего за Азазелло – актер Алексей Розин,
обладающий хорошей фактурой, раскрывается всего лишь в трех сценах: с
выходом из зеркала, передачей Маргарите крема и цитатой «Мессир, мне
больше нравится Рим!». Гелла в исполнении Полины Ауг с её нестандартной
красотой мелькает в паре сцен, Кот-Бегемот за весь фильм так и остается
котом, иногда говорящим. Правда, Юрий Колокольников в образе Коровьева
действительно находка, он один отыгрывает и раскрывает всю свиту, которая
и «делает короля».

А теперь к плюсам:
Чувствуется, что кастинг был вдумчив и весьма профессионален: все актеры
на своих местах, актёрский дуэт «Цыганов-Снигирь» смотрится гармонично,
что в-принципе неудивительно, т.к. они являются парой и в реальной жизни,
да и ситуация «с тайной женой» данной паре не чужда, оттого на экране они
живут, увлекаются и любят друг друга убедительно.
Приятно удивил Марат Башаров, играющий Лиходеева, хоть и в этой версии
совсем нестандартного:пару раз возникло ощущение, что с экрана на нас
льется исповедь самого актера, пьющего, бьющего жен, скандального, но в
душе талантливого деятеля искусств, страдающего от своих внутренних
демонов.


Ну, и, наконец, Воланд, потрясающий Аугуст Диль, который стал истинным
украшением картины! Не знаю кто, как и когда предложил сделать Воланда
не мудрым старцем, а мужчиной в самом расцвете сил, а также взять на эту
роль настоящего иностранца-немца, но этот ход по-настоящему гениален!
Наконец-то я увидела на экране не поучающе-проучающего карателя от
темных сил, а коварного искусителя, молодого, сексуального и энергичного,
не лишенного иронии и даже сочувствия.


Локшин представил нам неостановимую движущую силу, которой ничто не
чуждо: ни человеческое ни демоническое, – да-да, ведь Воланд нам дан в двух
ипостасях: в качестве безобидного гостя «иностранного консультанта»,
говорящего и взаимодействующего с Мастером, кстати, на немецком языке

(еще один удачный режиссёрский ход, как и в случае с Понтием Пилатом), и,
конечно же, согласно Гёте, частью «той силы, что вечно хочет зла…»
Вот и надо как-то подвести итог…Что я могу сказать? К новой экранизации,
безусловно, можно относиться по разному, но одно скажу точно: её надо
смотреть!
Тем, кому не хватит полноты повествования – добро пожаловать к господину
Бортко. Тем же, кому хочется новизны и свежести – добро пожаловать в
кинотеатры, пока картина в российском прокате.
Всем вместе взятым посоветую одно: прочитайте книгу, там вы найдете все!

Автор статьи:

Станислава Типерская (кинокритик)

в начало